(de) Ein Offener Brief von Anarchistischen Gefangenen in der Türkei an die Öffentlichkeit (tr, en, it, ca, gr)

a-infos-de at ainfos.ca a-infos-de at ainfos.ca
Tue Jun 5 15:59:46 CEST 2012


wie bekannt sein dürfte, gab es von einigen anarchist_innen aus dem anarchistischen block 
am ersten mai 2012 angriffe auf einige banken und firmen im istanbuler stadtteil 
mecidiyeköy-şişli. ---- wir, neun der 60 menschen, die durch die polizeibehörde in 
gewahrsam genommen wurden, wir, neun anarchistische gefangene, die durch die entscheidung 
des neunten strafgerichts gefangen genommen und in das tpy-t-gefängnis in metris gesperrt 
wurden, schreiben diesen brief. ---- die meisten von uns wurden von antiterror-einheiten 
um 5 uhr am morgen des 14. mai in gewahrsam genommen und einige am folgenden tag. unsere 
computer, telefone, festplatten, bücher und viele andere persönliche dinge wurden von der 
polizei beschlagnahmt. es waren zwischen zehn und 20, die in unser haus kamen. die 
polizeibehörde warf uns "zerstörung öffentlichen eigentums im namen einer terroristischen 
organisation" vor.

die gefangenen, die sehr unterschiedliche auffassungen der
anarchistischen idee und die sich zum ersten mal im polizeigewahrsam
gesehen haben, wurden der bildung einer terroristischen organisation
beschuldigt und einige wurden während der befragung durch die polizei
gezwungen, zuzugeben, deren führer_innen zu sein. auch wenn
führerschaft total im gegensatz zur anarchistischen idee steht und
dadurch unmöglich ist, war es die absicht der polizei dieses zu
beweisen, genauso wie "die mitgliedschaft der gleichen terroristischen
organisation". diese unterstellungen sind tragisch-komische dummheit.
die menschen, die von der polizei beschuldigt werden, mitglieder einer
terroristischen organisation zu sein, hatten keine waffen oder
munition zu hause. allerdings wurden in der befragung durch die
polizei bücher von autor_innen wie kropotkin, die in jeder
buchhandlung gefunden werden können, als beleg für eine organisation
herangezogen. die artikel, die sie gelesen hatten und die videos, die
sie in sozialen netzwerken geteilt hatten, wurden dem gericht von der
polzei als beweise vorgelegt. auch die mitgliedschaften der leute in
einer rechtshilfe-organisation, die zu tierbefreiung, menschenrechten
und ökologischen fragen arbeitet, mussten als beweise, vorgelegt durch
die polizei, herhalten.
all der psychische druck, der auf die leute ausgeübt wurde: sie waren
vier tage in gewahrsam und es war ihnen nicht erlaubt, ihre
familienmitglieder zu sehen. es war ihnen nicht einmal erlaubt,
jemanden anzurufen, auch nicht ihre anwält_innen. einer unsere
lgbt-freunde wurde durch verbale gewalt angegriffen. alle wurden dazu
gezwungen, die existenz einer terroristischen organisation zuzugeben
und falschaussagen über die mitgefangenen zu machen. auch tätigten
zwei menschen, die mit 15-20 jahren gefängnis wegen mitgliedschaft in
einer terroristischen organisation bedroht wurden, falschaussagen über
leute, über die sie gar nichts wussten. unter dem druck der polizei,
beschuldigten sie einige leute, gegen die die polizei keine beweise
hatte, sei es durch telefongespräche, internet- oder irgendeine andere
kommunikation mit anderen, führer_innen der organisation zu sein und
"identifizierten" sie als angreifer_innen.
die meisten unserer freunde wurden eingesperrt, nur weil sie ähnliche
taschen, schuhe, gürtel etc. hatten (wie sie millionen menschen haben
können) wie die menschen, die während des angriffes gefilmt wurden.
natürlich wird mit diesen mangelhaften und irrationalen beweisen nicht
bewiesen, dass eine anarchistische terrororganisation existiert. darum
wurden wir beschuldigt, öffentliches eigentum zerstört zu haben.
wir wollen deutlich machen, dass es uns, als anarchist_innen, die alle
gesetze und authoritäten ablehnen und die alle staaten als mörder
ansehen, egal ist, ob der staat uns als terrorist_innen bezeichnet
oder nicht. der gleiche staat, der in "roboski" dutzende von menschen
umbringen ließ, der den elf jahre alten uğur kaymaz mit 13 kugeln
ermordete und die täter_innen nicht bestrafte. der staat, der 1977 34
menschen umgebracht hat und dafür nicht eine person in gewahrsam nahm,
aber kein problem damit hatte, 60 menschen in gewahrsam zu nehmen und
einzusperren für 3-5 zerbrochene bankschaufenster.
zwei der eingesperrten freund_innen konnten nicht an den
abschlussexamen ihrer universitäten teilnehmen. es besteht die
möglichkeit einer untersuchung durch die universitäten und die beiden
könnten suspendiert oder entlassen werden. eine_r unserer freund_innen
bereitet sich auf die aufnahmeprüfung der universität vor. es ist
klar, dass es nicht möglich ist, im gefängnis dafür genug zu
studieren. eine_r unserer freund_innen, der/die m.a./m.s. studiert,
wird die diplomarbeit nicht weiterschreiben. wir erhielten die
nachricht, dass drei freund_innen nach ihrer festnahme, entlassen
wurden.
seit wir in gewahrsam genommen wurden, machten wir unsere erfahrungen
mit dem rechtssystem, von dem der staat immer behauptet, dass es so
großartig sei: in wahrheit ist es nichts anderes, als ein
unterdrückungs- und normierungswerkzeug. ideen wie gerechtigkeit und
recht gibt es nur in der theorie.
wir wollen jetzt draußen sein. aber lasst uns klarstellen, dass wir
weder darum bitten, noch darum betteln werden.
wir wissen, dass wir nur wegen unserer politischen ideen im gefängnis
sind. darum bereuen wir auch nicht, was wir getan oder nicht getan
haben. der grund, diesen brief zu schreiben, ist einzig der, der
öffentlichkeit die wahrheit zu erzählen. er soll sie dabei
unterstützen, zu erkennen, was vor sich geht.
wir wissen, dass diejenigen, die uns eingesperrt haben, nicht nur
bezwecken, uns für die teilnahme an einer aktion zu bestrafen. sie
wollen uns in diejenigen verwandeln, die angst davor haben, ihre
ureigenen rechte wahrzunehmen. aber eines wissen sie nicht: die
gefängnisse ihrer abscheulichen zivilisation können unsere ideen nicht
unterdrücken und wir fühlen uns stärker als jemals zuvor.
wir begreifen alle anarchist_innen der welt als unsere genoss_innen
und schicken unsere grüße, unsere liebe und unseren ruf nach
solidarität an alle aufständischen der welt, die das feuer der
freiheit in ihren herzen tragen und die aus athen, amed, chiapas,
gaza, toronto oder seattle kommen... ihr müsst wissen, dass ihr nicht
alleine seid und dass menschen in diesen orten auch kämpfen.
wir danken allen diesen für die solidarität und für die aktionen, die
uns unterstützen.
es ist unmöglich, unsere gefühle für die örtlichen anarchist_innen,
die uns unterstützen und aktionen für uns machten (wie der rest der
welt), zu beschreiben. diese seiten sind zu kurz für unseren dank an
sie.
wir umarmen sie mit unseren sehr innigen grüßen.
lasst sie wissen, dass wir wissen, dass sie bei uns sind und dass wir
uns nie alleine fühlen, nicht einen einzigen moment.
mit wünschen von uns für viele lange tage der aufstände und solidarität.

anarchistische gefangene:

beyhan çağrı tuzcuoğlu
burak ercan
deniz
emirhan yavuz
murat gümüşkaya
oğuz Topal
Sinan gümüş
ünal can tüzüner
yenal yağcı


More information about the A-infos-de mailing list